Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вӱчкен налаш

  • 1 вӱчкен налаш

    Матра кока салтакым вӱчкен нале, самырык еҥла суртшо дек ошкыл колтыш. «Мар. ком.» Тётя Матра похлопала солдата по спине и как молодая зашагала к своему дому.

    Составной глагол. Основное слово:

    вӱчкаш

    Марийско-русский словарь > вӱчкен налаш

  • 2 вӱчкаш

    -ем
    1. похлопывать по спине кого-л. Марпа Кости кува деке лишеме, йырымлен-йырымлен, тупшым вӱчкаш тӱҥале. А. Березин. Марпа подошла к Костиной жене, причитая, стала похлапывать её по спине.
    2. перен. лелеять; нежить, баловать; заботливо ухаживать за кем-чем-л. – Ойло аватлан, шепкам сакыже да тушко тыйым пыштыже. Тек вӱчкыжӧ, тек ончыжо. Вет тый рай илышлан ямдылалтат. П. Корнилов. – Скажи своей матери. Пусть зыбку повесит и положит туда тебя. Пусть лелеет, пусть ухаживает. Ведь ты готовишься к райской жизни. Шкет еҥ– шкет еҥак, илыш тудым ок вӱчкӧ. В. Юксерн. Одинокий человек есть одинокий человек, жизнь его не балует.
    3. перен. услаждать, тешить, радовать (сердце, душу); доставлять удовольствие. Ты велысе сылне пӱртӱс чыла шке моторлыкшо дене айдеме чоным вӱчка. К. Исаков. Прекрасная природа этой местности радует душу человека.
    // Вӱчкен налаш похлопать по спине в знак любви и уважения. Матра кока салтакым вӱчкен нале, самырык еҥла суртшо дек ошкыл колтыш. «Мар. ком.». Тётя Матра похлопала солдата по спине и как молодая зашагала к своему дому. Вӱчкен пытараш похлопать по спине в пылу радости. Ава эргыжын шӱйыш кержалте, тудым вӱчкен пытарыш. А. Мурзашев. Мать бросилась на шею сына, в пылу радости похлопала его по спине.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱчкаш

  • 3 вӱчкаш

    вӱчкаш
    -ем
    1. похлопывать по спине кого-л.

    Марпа Кости кува деке лишеме, йырымлен-йырымлен, тупшым вӱчкаш тӱҥале. А. Березин. Марпа подошла к Костиной жене, причитая, стала похлопывать её по спине.

    2. перен. лелеять; нежить, баловать; заботливо ухаживать за кем-чем-л.

    – Ойло аватлан, шепкам сакыже да тушко тыйым пыштыже. Тек вӱчкыжӧ, тек ончыжо. Вет тый рай илышлан ямдылалтат. П. Корнилов. – Скажи своей матери. Пусть зыбку повесит и положит туда тебя. Пусть лелеет, пусть ухаживает. Ведь ты готовишься к райской жизни.

    Шкет еҥ – шкет еҥак, илыш тудым ок вӱчкӧ. В. Юксерн. Одинокий человек есть одинокий человек, жизнь его не балует.

    3. перен. услаждать, тешить, радовать (сердце, душу); доставлять удовольствие

    Ты велысе сылне пӱртӱс чыла шке моторлыкшо дене айдеме чоным вӱчка. К. Исаков. Прекрасная природа этой местности радует душу человека.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вӱчкаш

  • 4 шинчымаш

    шинчымаш
    I
    Г.: шӹнзӹмӓш
    сущ. от шинчаш II
    1. сидение; заключение под стражей

    Тюрьмаште шинчымаш пребывание (букв. сидение) в тюрьме.

    Вилоновын корныжо моло революционерын гаяк лийын: арест, камерыште шкетын шинчымаш, тюрьма, ссылке. «Мар. ком.» Путь Вилонова был таким же, как и у прочих революционеров: арест, одиночная камера (букв. сидение в одиночку в камере), тюрьма, ссылка.

    2. посиделки; собрание, вечеринка деревенской молодёжи

    Оляйат кас еда шинчымаште шинча. «У вий» Оляй тоже каждый вечер сидит на посиделках.

    Тыгай шинчымашыштат Веруш весела огыл. Н. Лекайн. И на таких посиделках Веруш не весела.

    3. сидение; пребывание в сидячем положении

    Ӱстел коклаште шинчымаш сидение за столом;

    йыгыре шинчымаш сидение рядом.

    Эрай, шинчымаштыже капше дене чӱчкен, мураш тӱҥале. Я. Ялкайн. Эрай, в сидячем положении раскачиваясь телом, запел.

    4. сидение; пребывание в каком-л. месте, в каком-л. состоянии

    Эҥыр дене шинчымаш сидение с удочкой.

    Кинде деч посна шинчымаште тынар вольыкым налаш лиеш ыле мо? А. Эрыкан. Сидя (букв. в сидении) без хлеба разве можно было купить столько скота?

    5. в поз. опр. сидения; относящийся к сидению

    (Раман) шинчымаш верешыжак шӧрын йӧралтеш. Д. Орай. Раман повалился там, где сидел (букв. на месте сидения).

    6. в поз. опр. посиделок; относящийся к посиделкам

    Вате-влак шинчымаш касыш погыненыт. «Мар. ком.» Женщины собрались на вечер посиделок.

    II
    Г.: сӹнзӹмӓш
    сущ. от шинчаш III
    1. знание, познания; познание; осведомлённость

    Шинчымашым келгемдаш углублять знания;

    пеҥгыде шинчымаш прочные знания.

    Калыклан шинчымашым пуаш, культуржым нӧлталаш писатель тыршен. С. Музуров. Писатель старался давать знания людям, повышать их культуру.

    – Тиде парашют верчын мый шуко шинчымашым нальым. М. Шкетан. – Из-за этого парашюта я много познал (букв. получил много знаний).

    2. в поз. опр. знаний; относящийся к знаниям, познанию

    Шинчымаш памаш источник знаний.

    Шинчымаш пайрем кажне йочан ӱмыр мучкылан шарнымашеш кодшаш. «Мар. Эл» День (букв. праздник) знаний должен на всю жизнь остаться в памяти каждого ребёнка.

    Марийско-русский словарь > шинчымаш

  • 5 шинчымаш

    I Г. шӹ́нзӹ мӓш сущ. от шинчаш II
    1. сидение; заключение под стражей. Тюрьмаште шинчымаш пребывание (букв. сидение) в тюрьме.
    □ Вилоновын корныжо моло революционерын гаяк лийын: арест, камерыште шкетын шинчымаш, тюрьма, ссылке. «Мар. ком.». Путь Вилонова был таким же, как и у прочих революционеров: арест, одиночная камера (букв. сидение в одиночку в камере), тюрьма, ссылка.
    2. посиделки; собрание, вечеринка деревенской молодёжи. Оляйат кас еда шинчымаште шинча. «У вий». Оляй тоже каждый вечер сидит на посиделках. Тыгай шинчымашыштат Веруш весела огыл. Н. Лекайн. И на таких посиделках Веруш не весела.
    3. сидение; пребывание в сидячем положении. Ӱстел коклаште шинчымаш сидение за столом; йыгыре шинчымаш сидение рядом.
    □ Эрай, шинчымаштыже капше дене чӱ чкен, мураш тӱҥале. Я. Ялкайн. Эрай, в сидячем положении раскачиваясь телом, запел.
    4. сидение; пребывание в каком-л. месте, в каком-л. состоянии. Эҥыр дене шинчымаш сидение с удочкой.
    □ Кинде деч посна шинчымаште тынар вольыкым налаш лиеш ыле мо? А. Эрыкан. Сидя (букв. в сидении) без хлеба разве можно было купить столько скота?
    5. в поз. опр. сидения; относящийся к сидению. (Раман) шинчымаш верешыжак шӧ рын йӧ ралтеш. Д. Орай. Раман повалился там, где сидел (букв. на месте сидения).
    6. в поз. опр. посиделок; относящийся к посиделкам. Вате-влак шинчымаш касыш погыненыт. «Мар. ком.». Женщины собрались на вечер посиделок.
    II Г. сӹ́нзӹ мӓш сущ. от шинчаш III
    1. знание, познания; познание; осведомлённость. Шинчымашым келгемдаш углублять знания; пеҥгыде шинчымаш прочные знания.
    □ Калыклан шинчымашым пуаш, культуржым нӧ лталаш писатель тыршен. С. Музуров. Писатель старался давать знания людям, повышать их культуру. – Тиде парашют верчын мый шуко шинчымашым нальым. М. Шкетан. – Из-за этого парашюта я много познал (букв. получил много знаний).
    2. в поз. опр. знаний; относящийся к знаниям, познанию. Шинчымаш памаш источник знаний.
    □ Шинчымаш пайрем кажне йочан ӱмыр мучкылан шарнымашеш кодшаш. «Мар. Эл». День (букв. праздник) знаний должен на всю жизнь остаться в памяти каждого ребёнка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»